Kurzvorträge zum Herunterladen
Short presentations to download
Brèves diaporamas à télécharger
Brevi presentazioni da scaricare
Presentaciones cortas para descargar
Korte presentaties te downloaden
_________________________________

Ein Bild, das Kaktus, Pflanze, draußen, Gras enthält.

Automatisch generierte Beschreibung

 

Infos zu den Online-Vorträgen der DKG

CactusWorld LIVE – Online Talks

 

Chamaecereus-Hybriden  (~ 4MB)     Deutsch     von A. & A. Lüthy
         

Blühende Kakteenhybriden aus der Sammlung Mordhorst  (~ 12MB)   Deutsch    English    
von Andreas Mordhorst

 

Bunt blühende Kakteenhybriden aus Züchtungen mit (Echinopsis) Lobivia maximiliana  (~ 9MB)  Deutsch  English      
von Andreas Mordhorst

Auf dem Dach Argentiniens  (~ 33MB)  Deutsch  
10 Tage auf der Ruta 9 – Reise 2017
von Sabine und Detlef Bauer

Baja California Sur   (~16MB)   Deutsch            
Nicole Windau

Super-Kabuto’s & Co.  (~3,5MB)  Deutsch  
Astrophytum asterias Kulturvarietäten
von Rolli Stuber

Die Region um die Mexikanische Kleinstadt Cuatro Cienegas, Coahuila  (~ 7MB)   Deutsch
von Klaus Kleszewski                                                

Auf den Spuren von Eriosyce subgibbosa an der zentral-chilenischen Pazifikküste (~ 11,5MB)   Deutsch
von Hedwig und Georg Görtzen

                           

Die Taxa der Gattung Austrocactus  (~3MB)  Deutsch   
von Elisabeth & Norbert Sarnes

Gran Canaria jenseits der Bettenburgen  (~ 5MB)  DeutschEnglish 
von Wolfgang Borgmann

Jardí Botànic (~ 7MB)  Deutsch  
Der Botanische Garten Barcelona
von Ulrich Hoya

Winterharte Kakteen und andere Sukkulenten (~ 7,5MB)   DeutschEnglish  
Ein kleiner Streifzug durch einen Xerophyten-Garten, 100 m über dem Zürichsee (525 m.ü.M.) in der Schweiz
von Thomas Bolliger

Wander- und Erlebnisreise Argentinien 2007  (~ 10MB)  Deutsch   
Von Iguazu bis Feuerland
von Heinz-Georg Görtzen

Quebrada del Toro  (~ 5MB)  Deutsch  
von Cyrill Hunkeler

Ein Besuch im Oliver Lee Memorial State Park  (~ 6MB)  Deutsch  
von Simon Langer

 

Rundgang im Botanicactus/Mallorca  (~ 8MB)  Deutsch -  English  
von Manfred Figge

 

 

En Argentine le long de la Ruta 5, à la frontière avec la Bolivie (~ 5MB)   Français - English
von Thomas Guerry                                       
      

 

Brasilien und Bolivien 2015 – nicht nur Kakteen (Teil 1) (~ 11MB) Deutsch - Italiano -  Français      
von Ute und Konrad Müller

 

Brasilien und Bolivien 2015 – nicht nur Kakteen (Teil 2) (~ 14MB) Deutsch - English  
von Ute und Konrad Müller

 

 

Ein Wochenende in Moskau  (~ 3,5MB)   Deutsch - English  
Auf Besuch bei Kakteenfreunden in Moskau
von Wolfgang Borgmann, Elisabeth & Norbert Sarnes

 

 

Ein Besuch in der Sukki (~ 10MB) Deutsch      
Die städtische Sukkulentensammlung Zürich

Von Ulrich Hoya

 

 

Epicactus-Wochende bei Epric (~ 5MB) Deutsch          

Streifzug durch die Gewächshäuser von Epric 2019
von Ulrich Hoya

 

 

Conservation du pollen de cactus par congelation (~ 4MB) FrançaisDeutschEnglish  

Von Michel Derouet  (Übersetzung/translation Deutsch/English : Sven Friehe)

 

 

Von La Graciosa nach Fuerteventura (~ 5 MB) Deutsch - English - Italiano - Français      

Sukkulenten auf den östlichen Kanaren (Teil 1)
von Wolfgang Borgmann

 

 

Von La Graciosa nach Fuerteventura (~ 5 MB) Deutsch - English  - Italiano - Français   NEU      

Sukkulenten auf den östlichen Kanaren (Teil 2)
von Wolfgang Borgmann

 

 

La Quebrada Botija (~ 8MB) Français - Deutsch - Italiano - English  
von Alain Laroze

 

Paso San Francisco (~ 6MB) Deutsch - Français - Italiano 
von Copiapo in Chile nach Fiambala in Argentinien
von Elisabeth & Norbert Sarnes

 

Von Chos Malal zum Vulkan Copahue (~ 6MB) Deutsch - Français - Nederlands - Italiano    
Eine Reise in ein selten besuchtes Gebiet im Norden Patagoniens
von Elisabeth & Norbert Sarnes

 

Die Gattung Pterocactus (~4MB) Deutsch - English
von Elisabeth & Norbert Sarnes

 

Das erste Mal (2005) (~ 6MB) Deutsch - Français  
Der erste Besuch an den Fundorten der Kakteen
von Elisabeth & Norbert Sarnes

 

Von Santiago de Chile nach Lo Valdes (2007) (~ 5MB) Deutsch
von Elisabeth & Norbert Sarnes

 

Blütenzauber (~ 12MB) Deutsch
Kreuz und quer durch unseren Garten
von Rudolf Wanjura

 

Unterwegs auf dem Camino Carqueque (~ 5,5MB) Deutsch - Français  - Italiano  
Ein Ausflug in die Anden westlich von Malargüe
von Elisabeth & Norbert Sarnes

____________________________________________________________

Patagonia Diary – BCSS Zoom Meeting   May 2020 (~ 43MB)  Pictures only
von Elisabeth & Norbert Sarnes

____________________________________________________________

Deutsch  English  Français  Italiano  _↑_

In Zeiten, wo die Nächstenliebe uns allen eine Isolation abringt, muss die Kommunikation nicht sterben.

Liebgewordene Börsen und Treffen mit Gleichgesinnten sind auf absehbare Zeit nicht möglich. Müssen wir dann aber auf Vorträge verzichten? Wir sind der Meinung: nein! Deshalb haben wir am 16. März 2020 das Projekt der Kurzvorträge online begonnen. Wir hätten nicht zu hoffen gewagt, binnen eines Monats so viele Vorträge und so viel Unterstützung europaweit zu bekommen. Vor allem die positiven Rückmeldungen sind für uns ein Ansporn, das Projekt fortzuführen – eventuell sogar über das Ende der Corona-Krise hinaus.

Ein Punkt ist uns besonders wichtig. Die Vorträge sollen in möglichst vielen Sprachen angeboten werden, weil man so grenzübergreifend Menschen erreichen kann, die man sonst nie erreicht hätte.

Machen wir aus einer Zeit der Isolation eine Zeit der Inspiration!

Eure
Elisabeth und Norbert

Hinweise für Autoren

Die Kurzvorträge sollten in PowerPoint erstellt werden und als PDF „in minimaler Größe für die Online-Veröffentlichung“ abgespeichert werden. Damit die Dateien nicht zu groß werden, sollte die Obergrenze von 50 Folien nicht überschritten werden.
Für den Austausch der Texte durch die Übersetzungen ist es im PDF-Format wichtig, dass die Texte mit etwas Platz im rechten schwarzen Textfeld stehen. Texte direkt im Bild sind nicht veränderbar! Übrigens: kurze, einfache Sätze erleichtern den Übersetzern die Arbeit. Wortspiele sind leider nicht übersetzbar.

Die fertigen Vorträge könnt Ihr uns als kleines PDF (s.o.) per Mail zuschicken. Besonders hilfreich wäre es, zusätzlich die Texte der Folien als Word-Datei zu bekommen. So geht es mit der Übersetzung schneller.

Wenn Ihr Hilfe benötigt, könnt Ihr gern Kontakt mit uns aufnehmen. Dies geht entweder per Mail: elisabeth(at)sarnes.net oder norbert(at)sarnes.net oder auch telefonisch unter: +49 (0) 2403 507079.

Basisfolie  _↑_

____________________________________________________________

In a time when the care for our neighbours forces us into isolation, there is no need to stop communication.

In the foreseeable future well-loved plant-sales and meetings with our friends will not be possible. But will we have to do without talks? We think: No! That is why we initiated our project of short presentations online on March 16, 2020. We hadn’t even dared to hope to receive so many talks and so much support within only one month throughout Europe. The positive response spurs us on to continue our project – maybe even after the time of the Corona-crisis.

One point is very important for us. The short presentations should be translated into as many languages as possible in order to reach people across borders that we couldn’t reach otherwise.

Let’s turn this time of isolation into a time of inspiration!

Yours
Elisabeth and Norbert

Notes for authors

The short presentations should be created in PowerPoint and saved as PDF "in minimum size for online publication". To avoid the files becoming too large, the upper limit of 50 slides should not be exceeded.

For exchanging the texts by the translations in PDF format it is important that the texts are placed with some space in the right black text field. Texts directly in the image cannot be changed! By the way: short, simple sentences make the translators' work easier. Keep in mind that puns cannot be translated.

You can send us the finished presentations as a small PDF (see above) by e-mail. It would be especially helpful to receive the texts of the slides as Word files also. This way the translation will be faster.

If you need help, you are welcome to contact us. This can be done either by mail: elisabeth(at)sarnes.net or norbert(at)sarnes.net or by phone: +49 (0) 2403 507079.

Basisfolie  _↑_

____________________________________________________________

À une époque où la charité nous isole tous, la communication peut continuer.

Les fêtes de plantes et les rencontres avec nos amis ne seront pas possibles dans un avenir proche. Mais devrons-nous alors nous passer des conférences ? Nous sommes d'avis : non ! C'est pourquoi nous avons lancé le projet de courtes conférences (diaporamas) en ligne le 16 mars 2020. Nous n'aurions pas osé espérer obtenir autant de conférences et autant de soutien dans toute l'Europe en un mois. Les réactions positives nous incitent à poursuivre notre projet - peut-être même au-delà de la fin de la crise de Corona.

Un point est particulièrement important pour nous. Les diaporamas doivent être proposées dans autant de langues que possible, car de cette manière, on peut atteindre des personnes au-delà des frontières ce qui ne serait jamais été possible autrement.

Transformons cette époque d'isolement en une époque d'inspiration !

Bien à vous
Elisabeth et Norbert

 

Notes pour les auteurs

Les courtes présentations doivent être créées en PowerPoint et sauvegardées en PDF "en taille minimale pour la publication en ligne". Pour éviter que les fichiers ne deviennent trop volumineux, la limite supérieure de 50 diapositives ne doit pas être dépassée.

Pour l'échange des textes par les traductions en format PDF, il est important que les textes soient placés avec un certain espace dans le champ noir de texte droit. Les textes directement dans l'image ne peuvent pas être modifiés ! À propos : des phrases courtes et simples facilitent le travail des traducteurs. Malheureusement, les jeux de mots ne peuvent pas être traduits.

Vous pouvez nous envoyer les présentations terminées sous forme de petit PDF (voir ci-dessus) par e-mail. Il serait particulièrement utile de recevoir en plus les textes des diapositives sous forme de fichiers Word. Ainsi, la traduction sera plus rapide.

Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez nous contacter. Cela peut se faire soit par courrier : elisabeth(at)sarnes.net ou norbert(at)sarnes.net, soit par téléphone : +49 (0) 2403 507079.

Basisfolie  _↑_

____________________________________________________________

In tempi in cui l’amore per il prossimo ci costringe tutti all’isolamento, la comunicazione non deve morire.

Incontri con amici cactofili, mostre divenute una tradizione, conferenze e quant’altro per il momento non sono possibili. Significa che dobbiamo rinunciare a conferenze? Secondo noi: no! Perciò il 16 marzo 2020 abbiamo messo in piedi questo progetto di queste brevi conferenze. Mai avremmo immaginato di avere tanto successo, nell’arco di un mese abbiamo ricevuto tantissime conferenze e molto sostegno a livello europeo. Soprattutto le tantissime risposte positive ci spronano a portare avanti questo progetto – forse anche oltre la fine della crisi da coronavirus.

Un punto per noi è molto importante. Le conferenze dovrebbero essere offerte nel maggior numero di lingue possibili, perché così facendo si possono raggiungere tantissime persone in Paesi diversi, che altrimenti rimarrebbero escluse.

Facciamo diventare questo periodo di isolamento un periodo di ispirazione!

Il vostro
Elisabeth e Norbert

 

Avvertenze per gli autori

Le conferenze dovrebbero essere redatte con PowerPoint e salvate come PDF “in risoluzione minima per la pubblicazione online”. Affinchè i file non siano troppo grandi, non dovrebbero contare più di 50 slite.

Per la sostituzione dei testi con le traduzioni, è importante, che nel formato PDF, i testi siano inseriti nel campo nero a destra con un po’ di spazio. Testi all’interno dell’immagine non si possono cambiare! A proposito: frase brevi e semplici facilitano il lavori dei traduttori. Giochi di parole purtroppo non sono quasi mai traducibili.

La conferenze finite ce le potete inviare come breve PDF (vedi sopra) a mezzo e_mail. Inoltre sarebbe utile ricevere i testi in un file formato word. Sarebbe un bel aiuto per la traduzione.

Se avete bisogno di aiuto, non esitate a contattarci. Ciò lo potete fare tramite e_mail: elisabeth(at)sarnes.net oppure norbert(at)sarnes.net oppure anche telefonicamente al nr: +49 (0) 2403 507079.

Basisfolie  _↑_

 

____________________________________________________________

 

Impressum  _↑_